Midőn utószor mentél ágyadig, U - U - - - - - U U Érezve a bajt, mely rád nehezült, - - U U - - - U U - Elképzelem mint csóváltad fejed`! - - U - - - - - U - De oly közel nem sejtéd a halált. U - U - - - - U U - Szép rendesen, mint véredben vala, - - U - - - - - U U Az ágy előtti székre vetkezél, U - U - U - U - U - S nem gondolád, hogy mindegy már neked, - - U - - - - - U U Akár a földre hányd ruháidat, U - U - U - U -U U Avagy kidobd a keskeny ablakon. U - U - U - U - U U És hála isten, hogy végpercedig - - U - - - - - U - Veled maradt a biztató remény; U - U - U - U - U - Szent lámpa volt ez, mely jótékonyan - - U - - - - - U - Hinté sugárit a beteg körül, - - U - U U U - U - Mely a midőn kialvék hirtelen, U U U - U- - - U U Együtt aludt ki életed vele. - U - U - U - U - U U E pillanatban zordon lőn a ház. U - U - - - - - U - Setét alakja mint gyászravatal U - U - U - - U U U Állott az éjben bús-kietlenül. - - U - - - U- U U Az éltető lég ajkaid felett U - U - - - U- U - Nevét s hatalmát meghazudtolá. U - U - - - U - U - Mely künn leszedte a fák lombjait, - - U - U U - - U- Mely ellen ajtó, ablak zárva volt; U - U - - - - - U - A messze terjedt őszi pusztulás U - U - - - U - U - Benn a falak közt is sátort ütött. - U U - - - - - U - Elnyúlva széles ágyad közepén, - - U - U - - U U - Magad levél a pusztulás jele. U - U - U - U - U U Tested köré az udvarnép begyült - - U - U - - - U - S együtt virrasztá a rest éjszakát. U - - - - U - - U - Doboghatának váltig méneid, U - U - - - - - U- Megnézni őket kedvetlen vala - - U - - - - - U U A bánatában elmerült cseléd. U - U - U - U - U - Túllépni a szűk pitvar közepén - - U U - - - U U - Tartózkodott a félénk szolgalány, - - U - U - - - U - Künn a sötétben lengő szellemed - U U - - - - - U - Halk suhogását vélte hallani. - U U - - - U - U U Éjfél után megszólalt a kakas, - - U - - - - U U - Hirdetve jókor a dologtevő - - U - U U U - U - Napot. De szét nem mentek emberid U - U - - - U - U - Kezelni a nap rendes dolgait; U - U U - - - - UU Együtt maradtak a rideg tanyán U - U - U U U - U - Csak a legéltesb szolga távozék U U U - - - U - U - Elhozni keskeny deszkaházadat, - - U - - - U - U U E gyászhajót, mely könnyek árja közt U - U - - - U - U - A zord enyészet tengerébe tünt. U - U - - - U - U - És ott pihensz most végitéletig, - - U - - - U - U - Hol fekve várod a föltámadást. - - U - U U - - U - Veled letünt az ősök jobb kora, U - U - U - - - U U S helyébe jönnek szintelen napok. U - U - - - U - U U Üres magányban fog fennállani U - U - - - - - U U Emlékedül a tisztes ház fala, - - U U U - - - U U Rokon s barát betérnek udvarán, U - U - U - U - U - De nyilt karokkal a szelid öreg U - U - U U U U U - Vendégeit nem jő üdvözleni. - - U- - - - - U U György úr ezentúl nincs honn senkinek. - - U - - - - - U U Ő a világgal már számot vetett, - U U - - - - - U - S barátihoz se lesz többé köze. U - U - U - - - U U
| 10
10
11
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
| Alliteráció
|