Spanyolhon. Tarka hímü rét. U - - - U - U - Tört árnyat nyujt a minarét. - - - - U U U - Bús donna barna balkonon - - U - U - U - mereng a bíbor alkonyon. U - U - U - U U Olaszhon. Göndör fellegek, U - - - - - U - Sötét ég lanyhul fülleteg. U - - - - - U - Szökőkut víze fölbuzog. U - - - U - U - Tört márvány, fáradt mirtuszok. - - - - - - U U Göröghon. Szirtek, régi rom, U - - - - - U - ködöt pipáló bús orom. U - U - - - U U A lég sürű, a föld kopár. U - U - U - U - Nyáj, pásztorok, fenyő, gyopár. - - U - U - U - Svájc. Zerge, bércek, szédület. - - U - - - U - Sikló. Major felhők felett. - - U - - - U - Sötétzöld völgyek, jégmező: U - - - - - U - harapni friss a levegő. U - - - U U U - Némethon. Város, régi ház: - - - - - - U - emeletes tető, faváz. U U U - U - U - Cégérek, kancsók, ó kutak, - - - - - - U - hizott polgárok, szűk utak. U - - - - - U U Frankhon. Vidám, könnyelmü nép. - - U - - - U - Mennyi kirakat, mennyi kép! - U U U - - U - Mekkora nyüzsgés, mennyi hang: - U U - - - U - masina, csengő, kürt, harang. U U U - - - U - Angolhon. Hidak és ködök. - - - U U - U - Sok kormos kémény füstölög. - - - - - - U - Kastélyok, parkok, labdatér, - - - - - - U - mért legelőkön nyáj kövér. - U U - - - U - Svédhon. Csipkézve hull a fjord. - - - - U - - - sötétkék vízbe durva folt. U - - - U - U - Nagy fák és kristálytengerek, - - - - - - U - nagyarcu szőke emberek. U - U - U - U U Ó mennyi város, mennyi nép, - - U - - - U - Ó mennyi messze szép vidék! - - U - U - U - Rabsorsom milyen mostoha, - - - U - - U U hogy mind nem láthatom soha! - - - - U - U U
| A
A
B
B
| 8
8
8
8
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 8
8
8
8
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 8
8
8
8
| ^ Páros rím
| A
B
C
C
| 8
8
8
8
| | A
A
B
B
| 8
8
8
8
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 8
8
8
8
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 8
8
8
8
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 8
8
8
8
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 8
8
8
8
| ^ Páros rím
| | |
| Alliteráció Alliteráció Alliteráció Alliteráció Alliteráció
|