Vergődtem. Elég. Isten és ember sorsa, - - U U - - U - - - - U Ne fájj! Csitt, Végtelen! Pihen a morzsa. U - - - U - U U U - U Bejártam pár billió kilométert. U - - - - U- U U - - Csitt, Gondolat! Odahagytam az étert. - - U U U U - U U - - Itt ülök újra. Csukva a spalét. - U U - U - U - U - Pipára gyújtok. Villanyfény. Jó a lét. U - U - - - - - - U - A hű, vén kályha halkan duruzsol. U - - - U - - U U U Azt hiszi, búsulok, és kuruzsol. - U U - U U - U U U Főzi kamillaillatú dalát, - U U - U- U - U - Mint torokfájós gyereknek a teát. - U - - - U - U U U- Szentimentális, de kedves cseléd. - U - - - U - - U - Jól van. Hadd ülök hozzá közelébb. - - - U - - - U U - Elfáradtam? De elfáradni jó. - - - - U - - - U - A dokkban így pihen az otthagyott hajó. U - U - U U U - U - U - Holnap tán újra indul. A setét - - - - U - U U U - Kormányos megcsavarja jajduló kerekét. - - - - U - U - U - U U - A kormányos! Ki tudja, most vadul hol mulat! U - - - U - U - U - - U - Vagy hol hallgat szörnyű parancsokat? - - - - - - U - U U Ki tudja? De a gép addig boldogan áll. U - U U U - - - - U U - S a kémény fáradt füstje szelíden szálldogál. U - - - - - U U - - - U -
| A
A
| 12
11
| ^ Bokorrím
| A
A
| 11
11
| ^ Bokorrím
| A
A
| 10
11
| ^ Bokorrím
| A
A
| 10
10
| ^ Bokorrím
| A
A
| 10
11
| ^ Bokorrím
| A
A
| 10
10
| ^ Bokorrím
| A
A
| 10
12
| ^ Bokorrím
| A
A
| 10
13
| ^ Bokorrím
| A
A
| 13
10
| ^ Bokorrím
| A
B
| 12
13
| | | |
|
|